본문 바로가기

카테고리 없음

긍정적인 언어의 힘

만약 여러분의 사고방식을 바꾸고 문장을 표현하는 방법을 바꾸는 것 만으로도, 더 설득력 있고 더 긍정적인 속임수가 있다면 어떨까요?


영어 사용자들은 같은 의미를 전달하는 긍정적인 말과 부정적인 말을 둘 다 할 수 있는 선택권을 가지고 있습니다. 예를 들어, "식당에 정시에 오세요"와 "식당에 늦게 오지 마세요"는 둘 다 비슷한 메시지를 전달하지만, 전자의 뒤에 숨은 의미는 훨씬 덜 부정적입니다.


영어는 더 긍정적인 대화 대신에 부정적인 언어를 형성할 기회가 많습니다. 비즈니스 컨설턴트인 사라 시모노에 따르면, 처음에는 부정적인 면과 긍정적인 면 모두에서 기울어진 구절이 동일한 영향을 미치는 것처럼 보이지만, 실제로 긍정적인 진술을 부정적인 면보다 30에서 40% 더 빨리 이해할 수 있었다고 합니다.


긍정적인 진술은 더 빨리 받아들여질 뿐만 아니라, 예상대로 청중들로부터도 잘 받아들여집니다.


또 다른 예에서, 인지 및 수학 심리학자인 아모스 베르스키와 2002년 노벨 경제학상 수상자인 대니얼 카네만은 실험에서 이 긍정적인 프레임 바이어스를 묘사했습니다. 과학자들은 두 가지 방법으로 가상의 병에 대한 "환자"에게 치료 선택사항을 제시했는데, 하나는 치료법을 선택하는 것의 긍정적인 결과와 다른 하나는 부정적인 결과를 강조했습니다. 두 가지 다른 시나리오에서 A와 B 중 하나를 선택했습니다. 아래 그래프는 실험에서 치료 옵션 A와 B에 대한 설명에 양 및 음의 기울기를 자세히 설명합니다. 두 사람의 주요 차이점은 얼마나 많은 사람이 살 것인가와 얼마나 많은 사람이 죽을 것인가에 대한 것입니다.


설문에 응한 사람들 중 무려 72%가 치료법 B에 비해 액자가 양립되었을 때 치료법 A를 선택했고, 음성 프레임일 때는 22%만이 치료법을 선택했습니다. A와 B의 두 설명이 모두 동일한 결과를 나타내긴 했지만 말입니다.


언어학자들은 베르스키와 카네만의 실험 결과를 따르고 긍정적인 구어체를 사용하는 사람들이 그렇지 않은 사람들에 비해 일반적으로 더 좋은 시각으로 인식된다고 믿고 있습니다. 이런 종류의 어법의 주의력을 통해, 영어 사용자들은 그들의 메시지의 수신을 바꿀 수 있습니다. 이것은 긍정적인 언어가 인식에 영향을 미치기 때문입니다.


긍정적인 형태로 문장을 만드는 것 외에도, 긍정적인 단어들은 뇌를 속여 더 행복한 사고방식을 배양할 수 있습니다. 상황을 "나쁘지 않은 것"이 아니라 "좋은 것"으로 분류하면 근본적으로 마음이 그것들을 인식하는 방법을 형성할 것입니다. 시간이 흐르면서, 뇌가 습관적으로 긍정적인 라벨로 바뀌기 때문에 삶의 질은 상승할 것으로 예상됩니다.


우리가 긍정적인 감정 경험을 위해 우리의 능력을 확장할 수 있는 한 가지 방법은 우리의 모국어에는 존재하지 않는 단어들을 배우는 것입니다. 이 단어들은 다른 언어의 현상과 동등한 것이 없기 때문에 "번역할 수 없는" 것으로 간주됩니다. 감정과 감각에 관련된 몇 가지 단어가 있는데, 특히 어떤 언어에서는 찾아볼 수 없는 경우가 있습니다.


다른 문화권에서 온 사람들은 위에서 설명한 것과 유사한 경험을 가지고 있을 수 있지만, 그들은 경험을 분류할 라벨이 부족하고, 따라서 그 감정들이 현실에서 개념화되지 않게 합니다. 이것이 한 사람의 삶에 미칠 수 있는 영향을 더 자세히 보기 위해서, 작가 팀 로마스는 216개의 말로 표현할 수 없는 단어들의 목록을 만들어 문화 전체의 행복과 그들의 관계를 연구했습니다.


이 논문은 좀 더 감정적으로 포괄하는 어휘와 웰빙 사이의 관계를 공고히 하기 위한 추가적인 연구의 필요성으로 결론을 내립니다, 하지만 더 긍정적인 언어를 향한 추진은 쉽게 이룰 수 있는 것으로 밝혀졌습니다.


미국국립과학원 회보 저널의 최근 연구는 대부분의 언어가 부정적인 단어보다 긍정적인 단어를 더 많이 가지고 있다는 것을 발견했습니다. 이 연구는 1969년 폴리아나 가설을 바탕으로 한 것으로, 인간은 부정적인 것보다 긍정적인 단어를 더 자주 사용하는 보편적인 경향을 가지고 있다고 말합니다. 이 새로운 연구는 영어, 스페인어, 프랑스어, 독일어, 브라질 포르투갈어, 한국어, 중국어(간체), 러시아어, 인도네시아어 및 아랍어로부터 수십억 개의 단어를 분석하면서 보다 데이터 기반 접근 방식을 통해 이 개념을 탐구했습니다. 평균적으로, "행복한" 단어는 모든 10개 언어 내에서 "나쁜" 단어보다 더 자주 사용되었습니다.


이러한 발견의 결과로, 시모노, 터스키, 칸만의 발견과 함께, 많은 전문가들은 그들의 의사소통 가능성을 강화하기 위해 긍정적이고 부정적인 어조의 미묘한 차이에 더 주의를 기울이게 되었습니다. 이러한 원칙은 설득하고자 하는 모든 회사, 브랜드 또는 개인에게 적용되기 때문에 특히 비즈니스 분야에서 적용됩니다.


특히 관리자 및 당국 인사들은 팀에게 말하기 전에 이 점을 염두에 두어야 합니다. 마찬가지로, 전자 메일 마케팅 캠페인은 긍정적 진술을 사용하여 판매 가능성을 높이고 강력한 브랜드 품질에 대한 아이디어를 강화해야 합니다.


사람들이 긍정적인 메시지들에 더 잘 반응한다는 사실 또한 만약 회사가 국제적으로 그들의 마케팅을 확장하려고 한다면 고려되어야 합니다. 광고 캠페인을 위한 지역화 전략을 세울 때 긍정적인 사고를 강화하는 것이 잘 알려진 브랜드의 토대가 될 수 있습니다.


모든 번역은 잠재 고객에게 자국어로 좀 더 긍정적인 어조로 말하는 것이 이상적입니다.


비록 이 어휘 이분법이 다른 언어에도 적용될 수 있지만, 음에서 긍정적인 어조로 전환하는 것은 더 어려울 수 있습니다. 스페인어를 예로 들어보세요. 스페인어에서는, 문장들이 이중 또는 심지어 세 개의 음을 포함하는 것이 일반적입니다. 이것은 문장의 어조를 완전히 바꾸지 않고는 바꾸는 것을 거의 불가능하게 만듭니다.


영어 문장을 생각해 보세요, "그는 아무 말도 하지 않았어요." 이것은 부정적인 구조로 표현되었습니다. 긍정적인 건설으로의 전환은 비교적 간단합니다: "그는 아무 말도 하지 않았다." 스페인어로 된 등가물은 "do dijo nada"가 될 것입니다. 이것은 문자 그대로 그가 아무 말도 하지 않았다는 것을 의미합니다. 스페인어로 이중 음을 제거하면 구문이 문법적으로 잘못될 수 있기 때문에 긍정적인 변화가 쉽지 않습니다. 대신, 문장은 비슷한 의미를 전달하기 위해 다시 쓰여져야 합니다. 그러므로 그 구절에 대한 긍정적인 평가는 "Se Quedo en silencio"이거나 그는 침묵을 지켰습니다. 


마케팅 자료나 뉴스 스토리와 같이 목표 언어에서 긍정적인 어조로 전환하는 것이 중요하지만 그 어조를 문법적으로 올바른 방식으로 전달하기 위해 전체 어구를 다시 써야 하는 번역과 현지화를 고려할 때, 번역을 고려해야 합니다.


트랜스크리에이션은 한 언어로 말하고 있는 것을 다른 언어로 번역하는 과정이지만, 동일한 의미를 전달하기 위해 원본 텍스트를 재생성할 수 있는 더 많은 자유를 갖는 과정입니다. 그래서 단순히 아이디어를 번역하고 지역화하는 대신에, 초월을 생산하는 사람은 원문에 중요한 변화를 줄 수 있습니다. 이러한 변화에는 캠페인에 대한 전체 개념을 단 몇 개의 서한으로 전달하기 위해 앞에서 언급한 "놀라울 수 없는" 단어들도 포함될 수 있습니다.


이런 식으로, 원래 브랜드 정체성에 충실하면서도 제품이나 서비스를 외국 문화에 긍정적인 시각으로 전달하기 위해 전체 마케팅 전략이 조정될 수 있습니다.


분명한 것은, 긍정적인 단어와 구절이 문화 전반에 걸쳐 인상적인 결과를 낳는다는 것입니다. 긍정적인 언어의 힘은 광범위하고 성취할 수 있습니다. 지역화, 초월화 및 "번역할 수 없는 단어"를 빌리면 전 세계적으로 보다 성공적인 제품을 만들 수 있습니다. 어휘선택은 우리에게 행복해지는 법, 설득력이 있는 법, 그리고 효과적으로 우리 자신을 파는 법을 가르쳐줄 수 있는 잠재력을 가지고 있습니다.